翻译研究

  • 大语言模型驱动的语料库翻译研究方法创新

    许家金;孙铭辰;

    语料库翻译研究历经30余年的发展,研究议题和成果数量总体呈现收拢趋势。然而,以ChatGPT为代表的大语言模型可以有效助推语料库翻译研究的方法升级和学科创新。本文通过精编的提示语,展示如何借助大语言模型提升语料库翻译研究在双语文本采集加工、数据深度分析、理论建构等方面的创新成效。

    2025年02期 1-19页 [查看摘要][在线阅读][下载 1464K]
    [下载次数:229 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:20 ]
  • 翻译中的语义表征与编码:以英语复合句汉译为例

    孔蕾;秦洪武;

    本文以英语复合句汉译为例,描述潜隐在翻译过程中的语义表征和编码问题。研究认为,翻译行为的基础是源语文本和目标语文本共享的概念语义内容,可以表征为命题意义、命题态度和命题间的逻辑关系。命题语义表征是源语解码的结果,也应是目标语编码的内容。英汉翻译实例对比分析显示,基于命题的编码在提高目标语可读性方面具有优势。从语义表征角度看,翻译策略不是单纯的直译/意译或归化/异化的二元划分,还关系命题意义的解析以及目标语编码手段的选择,这为理解翻译技巧背后的理据提供了语义学解释。

    2025年02期 20-32页 [查看摘要][在线阅读][下载 1375K]
    [下载次数:58 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:7 ]
  • 《红楼梦》六个英译本中国文化负载词的注释策略、技巧及风格考察

    刘泽权;韩冬艺;

    本文旨在考察《红楼梦》六个英译本文化负载词的注释策略、技巧、风格异同。研究在界定文外“注”、文内“释”基础上,交叉检索语料,构建《红楼梦》文化负载词及其英译注释的分类考察框架,将文化负载词分为人名、地名、熟语等八类,将注释策略依次分为音译、音译+直译、直译、直译+意译、意译,建立异化和归化的连续体,注释风格按显隐、详略、必要性及内容等划分。在所有815个注释词目中,六位译者均注释的仅有46个,这打破了文化词必注释的规约性;霍、邦、杨、王译本倾向归化,乔、麦译本更为异化,质疑了杨、霍译二元对立的论断;邦译多呈直译+意译的单一模式,霍译29%为形容词、20%为同位语,乔译61%为括号,展现了霍译隐性和乔译显性的风格。

    2025年02期 33-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 1668K]
    [下载次数:196 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:15 ]
  • 基于语料库的人工和大模型翻译风格对比——以《庆余年》为例

    丁旭辉;王瑞杰;

    随着人工智能技术的迅猛发展,人工翻译与机器翻译在全球语言服务中日益呈现出共存竞争的态势。以ChatGPT和DeepSeek等大语言模型为代表的新型翻译工具,其译文的优良表现正成为翻译研究中的热点。本文以中文网络小说《庆余年》为对象,构建包含其人工译本、ChatGPT译本与DeepSeek译本的英汉平行语料库,采用定量分析为主、定性分析为辅的方法,从词汇、句法与篇章结构三个维度对比语言风格特征。研究发现,两个大语言模型译文在词汇丰富度和句子信息承载量方面表现优于人工译文,更趋向“原文对等”;而人工译本则在文化负载词处理方面更具可读性与目标语适应性。研究丰富了语料库翻译学在网络文学领域的应用,也为探讨如何提升大语言模型在文学翻译中的风格表达与文化传达能力提供了实证参考。

    2025年02期 50-61页 [查看摘要][在线阅读][下载 1509K]
    [下载次数:162 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:11 ]
  • 翻译汉语名词短语复杂度历时研究——以《国富论》三个译本为例

    张子嬿;刘鼎甲;

    英汉名词短语在类型学上存在共性和差异,英译汉时语序和修饰关系会有所不同。本文基于自建《国富论》历时译本语料库,内含三个汉译本,分别为郭大力等(1931),周宪文等(1964)以及杨敬年(2001),考察翻译汉语名词短语复杂度历时特征及变化趋势。研究发现,翻译汉语名词短语复杂度总体呈上升趋势,为汉语欧化提供了证据。具体而言,前置修饰语长度扩展,形式复杂度增加;功能类依存关系数量增多导致结构复杂度提升;依存距离的增加推动处理复杂度提升。本研究在一本多译的历时背景下,控制语义变量,为考察翻译汉语名词短语复杂度的历时变化提供了新研究路径和方法。本研究有利于加深对翻译语言的认识,厘清翻译语言的演变,拓宽语料库翻译学的研究范围。

    2025年02期 62-79页 [查看摘要][在线阅读][下载 1637K]
    [下载次数:44 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:7 ]

研究论文

  • 中国英语学习者兼类词lack的配价型式使用特征研究

    孙海燕;李新尧;

    配价型式既通过形式结构反映词项的支配能力,也通过其成分间的逻辑关系映射词项的具体语义。本研究从词性、配价型式类型、行动元三个方面,对本族语者和学习者语料库兼类词lack的配价型式进行统计分析。研究显示,中国英语学习者对lack的词性判别存在模糊性,并在配价型式的使用中出现了系统性误用。误用具体包括三类:形容词误用、介词多余、分词功能冗余,可归因于语内类比、认知负荷、词性知识掌握不足。有关分析为学习者兼类词使用特征分析提供了实证依据,为兼类词的教学提供方向。

    2025年02期 80-93页 [查看摘要][在线阅读][下载 1392K]
    [下载次数:34 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:8 ]
  • 中国学习者口译语、职业译员口译语与自然口语中that显化现象的语料库对比研究

    赵航;

    中国口译学习者的口译语与自然口语中可选补语从属连词that的显化现象尚缺乏系统性对比与认知机制研究。基于自建口译学习者口译语、职业译员口译语和两类自然口语平衡语料库,本文对admit、hope、know、say、suggest、tell、believe七类转述动词后的that及其省略形式的分布特征进行了分析,并采用卡方检验。结果显示,口译语中that显化率明显高于自然口语,交际模态对句法显化具有筛选作用,同一模态下语言产出更一致。结果进一步发现,口译学习者在不同动词类型后的that显化率均高于其他群体,反映认知负荷对句法编码的调节。本研究为口译学习者语言变体研究及教学实践提供了实证依据。

    2025年02期 94-110页 [查看摘要][在线阅读][下载 1549K]
    [下载次数:40 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:8 ]
  • 《人民日报》主播报道(2006-2024年)的话语变迁

    董文文;

    本研究聚焦中国主流媒体《人民日报》对“主播”群体的报道,以其2006年至2024年间发布的832篇相关新闻文本为语料来源,通过历时话语分析,系统考察《人民日报》对主播报道的话语的变迁轨迹。本研究从主题建模、情感态度、搭配、语言型式四个维度逐层展开由内容到文本的分析。研究发现,《人民日报》对主播报道的话语经历了萌芽期的谨慎观望、爆发期的监督管理、规范期的鼓励肯定三重转向。这一话语变迁揭示了媒体视角下主播群体形象的转型如何与国家战略共振。

    2025年02期 111-132页 [查看摘要][在线阅读][下载 2131K]
    [下载次数:52 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:17 ]
  • 《中国日报》全球粮食安全报道中的话语主体研究

    王淑雯;姜力宁;

    新闻话语主体指新闻报道中的信息来源。本研究基于自建语料库,采用定量研究和定性研究相结合的研究方法,分析了中国主流英语报纸China Daily有关全球粮食安全新闻报道中的话语主体特征,研究发现:(1)话语主体区域分布全面,以国内为主,国外次之,还有极少量不明确区域;(2)话语主体呈现多元化特征,以官方话语主体为主导,但大部分国内话语主体的使用频次显著高于国外同类话语主体;(3)话语主体作为主要的新闻引用来源的明确程度较高。该研究对提高我国在国际新闻领域中的话语权有一定的启示意义。

    2025年02期 133-146页 [查看摘要][在线阅读][下载 1450K]
    [下载次数:58 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:10 ]

研制开发

  • 基于语料库的高中文言文词表编制研究

    张轶轩;

    本文通过整合教育部组织编写的普通高中语文教材与《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》附录中的文言文篇目,建立了高中文言文语料库。本研究采用频数、频率、分布率与使用度等客观标准,结合人工判断,编制出新版高中文言文词表(简称203词表),并与《全日制普通高级中学语文教学大纲》附录中的文言文词表(简称135词表~(1))进行了对比分析。结果显示,203词表在来源语料库的覆盖率为51.2%,较135词表高出20.7%;在参照语料库的覆盖率为45.9%,较135词表高出18.0%。本文最后探讨了203词表的应用价值,以期为高中文言文词汇教学提供参考。

    2025年02期 147-159页 [查看摘要][在线阅读][下载 1400K]
    [下载次数:47 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:8 ]
  • 现代汉语口语语料库的设计和建设

    李琳;

    本文系统介绍了一个现代汉语口语语料库的设计和建设过程。该语料库是一个动态语料库,现阶段包括100万字左右的汉语母语者日常自然对话转写文本。立足于AI时代真实口语数据对语言研究的重要价值,本文在系统梳理现有汉语口语语料库的基础上,探讨了构建现代汉语口语语料库的理论价值和实践意义,进而详细阐述了该语料库设计和建设过程中的理论思考、实际操作中遇到的困难和解决方案。本研究为汉语口语语料库建设提供了可操作的参考范式,所建设的语料库能够为汉语口语研究提供新的研究资源,助力汉语口语研究。

    2025年02期 160-171页 [查看摘要][在线阅读][下载 1306K]
    [下载次数:63 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:11 ]

前沿动态

  • 多模态语料库研究进展与前瞻——基于CiteSpace的文献计量学分析

    李恩耀;

    多模态语料库研究是多模态话语分析研究中的重要方法,从引入国内到现在已有十余年的发展历史。本文以2013—2023年中国知网期刊数据库(CNKI)上发表的多模态语料库期刊文献为数据来源,运用文献计量学的方法,结合CiteSpace可视化软件绘制国内多模态语料库研究的科学知识图谱,从发文趋势、主要学者、研究机构、研究热点等方面梳理多模态语料库研究十年来的发展脉络。研究发现,多模态语料库研究受到了国内学者的持续关注,呈现不同的发展阶段,整体表现出强劲的发展态势;国内多模态语料库研究拥有活跃的领军学者及主要研究机构,并不断取得新进展;多模态语料库与话语研究、教学研究、翻译研究是国内多模态语料库研究进展中的重点议题。在未来的研究中,多模态语料库研究应在学科融合、方法创新及应用实践等方面继续努力,以期实现更大的突破。

    2025年02期 172-183页 [查看摘要][在线阅读][下载 1404K]
    [下载次数:111 ] |[引用频次:0 ] |[网刊下载次数:0 ] |[阅读次数:7 ]
  • 下载本期数据